Зарегистрироваться
или войти:
Логин/Пароль
Чтобы общаться на форуме, необходимо зарегистрироваться

Общение с китайцами

Ответов в теме: 1076
ПользователиСообщений: 12Поблагодарили: 17 разМск САО

Добрый день!

Кто подскажет, как на английском объяснить китайцу что мне нужна копия квитанции об отправке заказа?

(пишу заявление на поиск, а без нее заяву не принимают)

 

 

Как написать проду о:

Hi my dear friend!
I will not cancel the dispute. I have an offer. If I get the parcel, I was again added an item to cart. You give the track, but do not get to ship. After checking account at next day I confirm receipt of goods.
It's good for you?
Я не буду отменять спор. У меня есть предложение. Если я получаю посылку, то я сново добавлю товар в корзину. Вы дадите трек, но отгружать не будите. После проверки счета я подтвержу получение товара.
Это хорошо для тебя?

 

 

Как написать продавцу с просьбой выслать инвойс
 Please send me a scanned copy of the shipment of goods(invoice) about my order.
Помните, что дейстительный инвойс только в виде скана!

 

Пост отредактирован Kirtida Gopika Devi Dasi

 

Анастасия, Натуся Р и ещё 11 поблагодарили за этот комментарий
ПользователиСообщений: 12806Поблагодарили: 21915 раз Тольятти

aurika, попробуйте "защита экрана": protect the screen of your phone

ПользователиСообщений: 23Поблагодарили: 1 разЧеркесск

Annastasi писал(а):

aurika, попробуйте "защита экрана": protect the screen of your phone

Спасибо)я так и написала теперь. Молчит. Вот бы ему вчерашний продавец объяснил)

ПользователиСообщений: 1966Поблагодарили: 658 раз Up

А вообще, защитная пленка на экран дисплея любого мобильного устройства называется: screen protector.

Отредактировал(а) urann 16-08-2014 в 16:45
ПользователиСообщений: 3464Поблагодарили: 25722 раза 

Подскажите и мне, пожалуйста.

Ситуация следующая: выбрала товар, на странице товара написано "отправим товар в течение 5-7 рабочих дней со дня оплаты" Оплатила. Высветилось время обработки заказа 60 дней. Я человек не конфликтный и терпеливый, к тому же доверчивая. Решила, что это так, китайский товарищ перестаховывается. Прошло 16 дней. Китайский товарищ нам не товарищ больше! Мне надо написать ему письмо, но мои крученые мысли и длинные предложения переводчик так выворачивает, что китаец меня явно не поймет. Я хочу написать, что китаец нарушает свои же условия отправки, которые написал на странице товара. И что это плохо, и что я буду вынуждена разорвать с ним все деловые отношения и поделиться негативным опытом покупок у него с другими покупателями, если товар не будет правлен в ближайшее время и самого лучшего качества. Это надо написать не очень нагло, но настойчиво. Товар-то я все-таки получить хочу, только подогнать китайца надо. Помогите мне, пожалуйста, написать на английском письмо.

ПользователиСообщений: 4Поблагодарили: 3 раза

У меня был подобный случай! Оказывается, если внимательно прочитать всю информацию на сайте, срок 5-7 дней это обработка ОПТОВОЙ партии. Уточните у Вашего продавца - возможно это Ваш случай. Напишите: Why increased processing time of order?

ПользователиСообщений: 3464Поблагодарили: 25722 раза 

tybbett писал(а):

У меня был подобный случай! Оказывается, если внимательно прочитать всю информацию на сайте, срок 5-7 дней это обработка ОПТОВОЙ партии. Уточните у Вашего продавца - возможно это Ваш случай. Напишите: Why increased processing time of order?

про опт упоминаний не нашла

ПользователиСообщений: 319Поблагодарили: 233 разаЕАО

Lia, у меня тоже было такое, высветилось, обработка заказа 20 дней, я написал проду, давай быстрее, обрабатывай. Он молчит, нажал на отмену сделки по причине невыхода на связь продавца. Он отменил отмену, сговорились, отправил быстренько. Вообще китайцы в осноном на али перекупы и им требуется время на приобретение и доставки товара. Иногда посылки кучками копят, немогут они носить их по одной.

ПользователиСообщений: 4Поблагодарили: 3 раза

Поддерживаю Костяна. Сначала спросите, почему увеличил срок, а если через пару дней не выйдет на контакт - смело жмите "отмена". Для них это действует как чашка кофеLaugh. Авась проснется)). А нет - ищите ваш товар у другого продавца. Этот - явно не Ваш))!

ПользователиСообщений: 29Поблагодарили: 4 разаРостов-на-Дону

Я сейчас тоже хочу купить,а срок обработки стоит 20 дней. Спросила продавца,действительно 20 дней ждать? Он ответил ,нет дорогой всего 1-3 дня'. Новедь это просто переписка,а фактически он может не торопиться,ведь условия такие прописаны. А за 20 дней мне обычно посылки приходяит уже на почту

ПользователиСообщений: 52Поблагодарили: 10 разПенза

Wera писал(а):

Я сейчас тоже хочу купить,а срок обработки стоит 20 дней. Спросила продавца,действительно 20 дней ждать? Он ответил ,нет дорогой всего 1-3 дня'. Новедь это просто переписка,а фактически он может не торопиться,ведь условия такие прописаны. А за 20 дней мне обычно посылки приходяит уже на почту

заказывали телефон 18 дней обработки! в переписке ежедневно "кормил завтраками" дал трек код на 18 день ,на 20-й трекался уже! пришел на 39-й день (заказывали челу с работы ,поэтому срок до 2х месяцев устраивал)

Так ,что если через 3 дня не отправит смело жмите отмену заказа!

ПользователиСообщений: 184Поблагодарили: 101 раз Екатеринбург

Два случая с гигантскими сроками обработки были. В первом заказывала белье, так срок только обработки стоял 74 ДНЯ. Ужаснулась, все хотела написать ему , заказ отменить, да так руки и не дошли. Сам без пинка отправил на 4й день, на 8й трек начал трекаться. Во втором тоже что-то из одежды, время обработки - 30+ дней, отправил в течение недели. В общем, пугают такие перестраховщики, поневоле начинаешь искать поставщика порасторопнее.

Zaya46 поблагодарил(а) за этот комментарий
ПользователиСообщений: 1138Поблагодарили: 1829 раз Астана

Продают китайцы, покупают (в нашем случае русскоязычные), а торговая площадка приемлет только английский язык. Разумеется все пользуются электронными переводчиками. Как все уже знают, электронные словари переводят слова, а не смысл предложения, в результате получается тарабарщина. Перевод с китайского на английский, крадет часть информации, а дальнейший перевод с электронно-английского на русский и вовсе рушит логику в общении. Более того,  если пользоваться разными словарями, что и происходит на самом деле, то перевод и переводом назвать трудно.

 

В связи с вышеизложенным прошу всех форумчан, владеющих английским или китайским языком, помочь товарищам. Составлять грамотные письма для китайцев и перводить сообщения всего китая не обязательно, да и не нужно, просто иногда, в крайне тяжелых случаях подскажите что электронный переводчик перевел не правильно.

ПользователиСообщений: 1138Поблагодарили: 1829 раз Астана

Помогите перевести

sorry, could you pls give me some pictures to confrm ir?
after check it, will give you solution,
regards

яндекс переводчик дал такой перевод

извините, не могли бы вы пожалуйста, дайте мне некоторые фотографии, чтобы чредитуя агенств ИК?
после того, как его проверить, даст вам решение,
привет

Отредактировал(а) ВячеславKZ 17-09-2014 в 20:06
ПользователиСообщений: 190Поблагодарили: 28 разНижний Новгород

ВячеславKZ, у вас спор был?

ПользователиСообщений: 141Поблагодарили: 54 разаСпБ

ВячеславKZ, дословно- не могли бы вы прислать изображение для подтверждения. После проверки мы озвучим решение. Смнаилучшими пожаланиями.

ПользователиСообщений: 190Поблагодарили: 28 разНижний Новгород

если уловить смысл, то похоже что прод спрашивает фото

ПользователиСообщений: 121Поблагодарили: 44 разаНогинск

Заметил, что часто парадоксально китайцы используют однословное обращение «dear». Таки, оочень забавно выходит общение продавца с покупателем.

ПользователиСообщений: 1138Поблагодарили: 1829 раз Астана

Оксана Корнеева писал(а):

ВячеславKZ, у вас спор был?

нет, спора не было, я получил рабочий товар, но бракованный и решил сам, без спора, по доброму решить проблему с продавцом, без всяких споров, но он отвечал по одной строке в день и отвечал не внятно. Попросил фото, я ему выслал фото два раза, в разных чатах/переписках но ничего в ответ не получил. Mне это надоело, я просто плюнул, нажал кнопку "товар получен" и поставил продавцу пять звезд,не забыв оставить "достойный" отзыв, он в ответ поставил и мне пять звезд, а только что от него пришло это сообщение. Оно мне навиг не нужно, но моё воспитание обязывает ему ответить, а что отвечать на такую абрукадабру?

Merobianna писал(а):

ВячеславKZ, дословно- не могли бы вы прислать изображение для подтверждения. После проверки мы озвучим решение. Смнаилучшими пожаланиями.

про прислать изображение я понял, я и отсылал его уже 2 (а может и 3) раза. Меня интересует что написано еще, и почему он в четвертый раз просит фото, а самое главное зачем, ведь мы уже надарили звезд друг другу. В чем подвох?

Отредактировал(а) ВячеславKZ 17-09-2014 в 20:48
ПользователиСообщений: 3269Поблагодарили: 1523 разаУфа

ВячеславKZ, видимо он смг перевести ваш отзыви офигелхочет вину загладитьWinkа может админы али увидели и наехали на прода!

ПользователиСообщений: 141Поблагодарили: 54 разаСпБ

ВячеславKZ, может он просит загрузить изображение прямо в отзыв? По моему так можно. Скорее всего он понял, что вы написали гадости и хочет выкрутиться.

ВячеславKZ поблагодарил(а) за этот комментарий
ПользователиСообщений: 1138Поблагодарили: 1829 раз Астана

Merobianna писал(а):

ВячеславKZ, может он просит загрузить изображение прямо в отзыв? По моему так можно. Скорее всего он понял, что вы написали гадости и хочет выкрутиться.

логично, но хотелось бы точно знать, что конкретно написано в сообщении, а если просто гадать, то можно дойти до того, что он просит мои интимные фотоLaugh

ПользователиСообщений: 141Поблагодарили: 54 разаСпБ

ВячеславKZ, бугага . Я перевела Вам дословно. Просит загрузить изображение, чтобы подтвердить "это", что "это" не знаюLaugh наверное ваш гневный отзыв. Дальше написано, что они проверят и потом вынесут решение.

ПользователиСообщений: 1138Поблагодарили: 1829 раз Астана

Чет не понимаю, у них какой часовой пояс? У меня сейчас 23:47. Я ему еще раз выслал фото и видео, и о чудо, он ответил

dear,
I would like to give you 2 USD discount for your next new order ?
I know the money is not too much and it means nothing to you
but its my sincerity
hope you could forgive us, ok?
if you don't agree with me, pls tell me your idea,
i will do my best for you,
waiting for your reply,
regards,

уважаемые,
Я хочу дать вам 2 $ скидку для вашего следующего заказа ?
Я знаю, что деньги не слишком много, и она ничего не значит для вас
но моя искренность
надеюсь, что вы могли бы простить нас, ок?
если вы со мной не согласны, Пожалуйста скажите мне вашу идею,
я сделаю все возможное для вас,
жду вашего ответа,
с уважением,

откуда появилась внятность? пол недели он в ответ мычал по кругу непонятную фразу типа почему вы не довольны, и на тебе, всё понятно.

ПользователиСообщений: 190Поблагодарили: 28 разНижний Новгород

ВячеславKZ, интересный китаецLaugh

Часовой пояс - мне тоже интересно, может в действительности кто-нибудь знает? Яндекс говорит, что +4 от Москвы, а у них на сайте -11 получается...если смотреть по сообщениям или по заказам.

Отредактировал(а) Оксана Корнеева 17-09-2014 в 22:07
ПользователиСообщений: 8

ВячеславKZ писал(а):


откуда появилась внятность? пол недели он в ответ мычал по кругу непонятную фразу типа почему вы не довольны, и на тебе, всё понятно.

Ясность у азиатов понятие исключительно ситуативное Smile Что китайцы, что индусы - когда ситуация не в их пользу - включается моя твоя не понимай. Видимо, в расчете на то, что человек плюнет и отстанет.

У меня недавно целую неделю длился диалог примерно следующего содержания:

- Прошу выслать мне копию инвойса.

- Я отправил посылку.

И так всю неделю.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на форуме.
Зарегистрироваться
Войти