Зарегистрироваться
или войти:
Логин/Пароль
Чтобы общаться на форуме, необходимо зарегистрироваться

Общение с китайцами

Ответов в теме: 1076
ПользователиСообщений: 12Поблагодарили: 17 разМск САО

Добрый день!

Кто подскажет, как на английском объяснить китайцу что мне нужна копия квитанции об отправке заказа?

(пишу заявление на поиск, а без нее заяву не принимают)

 

 

Как написать проду о:

Hi my dear friend!
I will not cancel the dispute. I have an offer. If I get the parcel, I was again added an item to cart. You give the track, but do not get to ship. After checking account at next day I confirm receipt of goods.
It's good for you?
Я не буду отменять спор. У меня есть предложение. Если я получаю посылку, то я сново добавлю товар в корзину. Вы дадите трек, но отгружать не будите. После проверки счета я подтвержу получение товара.
Это хорошо для тебя?

 

 

Как написать продавцу с просьбой выслать инвойс
 Please send me a scanned copy of the shipment of goods(invoice) about my order.
Помните, что дейстительный инвойс только в виде скана!

 

Пост отредактирован Kirtida Gopika Devi Dasi

 

Анастасия, Натуся Р и ещё 11 поблагодарили за этот комментарий
ПользователиСообщений: 655Поблагодарили: 148 раз

pcs - сокращение, дословно - кусков (кусок в мгнож. числе) то есть, два куска, 2 штуки)))

Д@шк@ поблагодарил(а) за этот комментарий
ПользователиСообщений: 25Поблагодарили: 2 разаМосква

Clara писал(а): 

pcs - сокращение, дословно - кусков (кусок в мгнож. числе) то есть, два куска, 2 штуки)))

Что-то я не понимаю,то есть в 1 лоте  2 рулона или что?

ПользователиСообщений: 78Поблагодарили: 29 раз

ShacoBako писал(а): 

http://www.aliexpress.com/item/Free-shipping-2pcs-roll-2-8-meters-everlast-100-cotton-gloves-bandage-strap-boxing-gloves/1319561237.html

Кто может,объясните пожалуйста,что продавец этим подразумевает:

this price is the 1 roll price and 1 roll including 2pcs (2 pcs is 1 pair not 2 pair), 1 lot=1roll

Всмысле 1 лот - 1 рулон? Что это за 2 такие pcs?

В смысле: 1 лот = 1 рулон, а в 1 рулоне 2 штуки (1 пара на обе руки); pcs - это pieces сокращенно.

ПользователиСообщений: 25Поблагодарили: 2 разаМосква

domino999 писал(а): 

В смысле: 1 лот = 1 рулон, а в 1 рулоне 2 штуки (1 пара на обе руки); pcs - это pieces сокращенно.

То есть 1 лот на обе руки будут бинты?

Просто надо заказать 8 людям,да так чтобы на обе руки было.По идее надо брать тогда 8 лотов?

Туплю немного,простите :)

ПользователиСообщений: 37Поблагодарили: 32 раза

заказываю недавно, но диалоги уже веду с китайцами. Может кому пригодятся фразы, английский у меня "дворовый", т.е. общение без гугла переводчика, но китайцы всё понимают.: "Мy order was № .................. 25 nov. I got a Tracking Number RC...........CN. I can't follow, where is my package is hiding, i don't see it in my post websites. What is this problem? Is mine package already sent? Check please. (мой заказ № ..................25 ноября я получила трек номер №.... Я не могу проследить, где находится посылка, я не вижу её на почтовых сайтах. В чём проблема? Посылка отправлена? Проверьте, пожалуйста)".         

_______"Hello! Look at this http://www.17track.net/en/result/post.shtml?nums=RC.................CN
Package is still in china, 30 days were passed, but package is still missing and didn't even fly to my country yet. This is very long. Please, call your Post office. (здравствуй! Посмотри http://www.17track.net/en/result/post.shtml?nums=RC.................CN. Посылка до сих пор в Китае, прошло 30 дней, а посылка ещё не вылетела в мою страну. Это очень долго. Пожалуйста, свяжись с почтой".

Оксана Панфилова, ФёдорАК и ещё 1 поблагодарили за этот комментарий
ПользователиСообщений: 78Поблагодарили: 29 раз

ShacoBako, по описанию продавца, да, в одном рулоне на обе руки, если не врет. На 8 чел - 8 лотов.

ПользователиСообщений: 113Поблагодарили: 31 раз Кирова

Сегодня получил пульсометр http://www.aliexpress.com/item/Wholesale-Dropship-HOT-New-Fitness-Pulse-Rate-Chest-Strap-Heart-Rate-Monitor-Watch-LCD-Monitor-Clock/1440077436.html , комплектность  в порядке, но руководство по эксплуатации на английском. А с ним, как-то туговато.

Подскажите, как запросить у продавца руководство по эксплуатации на русском или на английском (в электронном виде).

ПользователиСообщений: 2194Поблагодарили: 528 разСПб

Переведите клаву в латинский и google в помощь!

все непонятные слова можно перевести... 

ПользователиСообщений: 113Поблагодарили: 31 раз Кирова

Kirtida Gopika Devi Dasi писал(а): 

Переведите клаву в латинский и google в помощь!

все непонятные слова можно перевести... 

Это надежный способ и самый долгий.

Но можно и запросить эл версию этого Manual.

Спасибо за совет

ПользователиСообщений: 2194Поблагодарили: 528 разСПб

Мастер, вы уверенны, что сможете прочесть то, что там будет? У меня были подобные "мануалы" на русском... я сломала себе моцк... так как был ТОЛЬКО РУССКИЙ, блин... но какой он китайский)))), так что, я дала вам самый лучший способ)))

ПользователиСообщений: 113Поблагодарили: 31 раз Кирова

Когда есть эл. версия отпадает необходимость набирать слова на компе, а только копировать.

Это согласитесь удобней.

ПользователиСообщений: 2194Поблагодарили: 528 разСПб

Мастер, может... я печатаю 10 пальцами, а не одним)))) так что, в любом случае это быстро))

ПользователиСообщений: 11

Скажите это нормально когда написанно посылка в пути 3 дня место назначения неизвестно? 

ПользователиСообщений: 113Поблагодарили: 31 раз Кирова

Я рад за вас.

Kirtida Gopika Devi Dasi писал(а): 

я печатаю 10 пальцами, а не одним)))) так что, в любом случае это быстро))

И на любом языке?

ПользователиСообщений: 2194Поблагодарили: 528 разСПб

nesterenko, да... если движухи не будет через 18 суток после получения трека, то сможете открыть спор... Страну можете ввести сами...

Мастер, латинский и русские шрифты... без разницы.... училась в свое время с прогой "Соло на клавиатуре" кажется... или просто "соло"

ПользователиСообщений: 5

Доброго времени суток всем форумчанам. 

На "Алиэкспрес" я полнейший новичок, только собираюсь сделать несколько первых заказов. Огромнейшее "спасибо" данному форуму за столь полезную информацию. 

Всем, кто испытывает трудности общения на английском, готова помочь (бесплатно). Просто люблю английский. 

ПользователиСообщений: 33Поблагодарили: 2 разаКопейск

Irina_A, Здравствуйте, я с английским на вы))) Помогите, как написать вот это: Упакуйте, пожалуйста, товар чтобы в дороге (по пути) он не разбился. Спасибо.                                                               Что то в этом роде))))) Спасибо Вам за ранее!!!

ПользователиСообщений: 2194Поблагодарили: 528 разСПб

Любовь Денисова

Hi my dear friend!
I am very worried that the product may be damaged, please, I very beg you to make a good packing for safety of the goods. Thanks in advance!

 

ps обязательно снимйте на видео то, как будете распаковывать товар.....

Irina_A, ваша помощь будет очень кстати!  (кружки с квасом)))

ПользователиСообщений: 33Поблагодарили: 2 разаКопейск

Kirtida Gopika Devi Dasi, Спасибо!Smile

ПользователиСообщений: 5

По вопросам перевода пишите лучше в личку. Быстрее отвечу. 

 

ПользователиСообщений: 3056Поблагодарили: 920 разкофе и печенек

domino999

domino999 писал(а): 

Kirtida Gopika Devi Dasi, у Вас замечательный английский - видела Ваши советы. А для китайцев с их кривым сленгом дак просто супер! ))) Тут школьная грамматика не так уж и важна.

Для проверки правильности перевода можно просто пропустить через переводчик дважды сначала русский-английский, потом то, что получилось, наоборот английский-русский. Если общий смысл в целом не поменялся, значит все в порядке, можно посылать.

Знание английского нулевое, гуглом пользуюсь по той же схеме.

дюдюка поблагодарил(а) за этот комментарий
ПользователиСообщений: 3056Поблагодарили: 920 разкофе и печенек

Уже сутки бьюсь в попытке оставить отзыв 

Кому не лень потратить минут 20 своего времени, помогите, пожалуйста.

Потому что "двойной" перевод гугла не принимает, рассказывает мне про специальные символы помимо латиницы.

РедакторСообщений: 20584Поблагодарили: 11801 раз

TEHb писал(а): 

Уже сутки бьюсь в попытке оставить отзыв 

Кому не лень потратить минут 20 своего времени, помогите, пожалуйста.

Потому что "двойной" перевод гугла не принимает, рассказывает мне про специальные символы помимо латиницы.

Слухаю! Wink

ПользователиСообщений: 5

TEHb, с удовольствием помогу

ПользователиСообщений: 31Поблагодарили: 1 разЕкатеринбург

я пишу отзывы и с гугла и с promt, а мне все равно пишут : Вы ввели недопустимые символы (китайские иероглифы или специальных символов), пожалуйста, проверьте. И поэтому я не могу оставлять отзывы, они пропадаютSad

То есть, я ставлю 5 звезд, пишу с переводчика гугл и такого сообщения не возникает. А когда ставлю 1 звезду мне пишут такое сообщение

 

И еще вопрос, почему я не вижу своих оставленных отзывов на пришедшие товары?

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять сообщения на форуме.
Зарегистрироваться
Войти